Tuesday, February 16, 2016

Listening to Dan Klein, author of Shadal on the Torah

Last night, I had the pleasure of listening to Dan Klein, who talked about his experience translating Shadal's commentary to the Torah, what inspired him to do so, and some of the difficulties he had in that translation.

When he opened up for questions, Rabbi Pesach Sommer asked him to talk about Shadal's interesting theory that "eye for an eye", which was interpreted by the rabbis as only monetary compensation, to Shadal remained available in the pshat for the rabbis to use for rich wicked people who are sadistic, who could theoretically just pay for their crimes. Thus the rabbis could employ the pshat in exigent circumstances. Rabbi Sommer asked where Shadal got this idea from. I didn't quite understand the question, why does Shadal need a source? I suppose the question really was, are there earlier sources that have the same kind of idea, or was this a product of Shadal's creativity?

It actually triggered an answer in my mind. Because Rabbi Eliezer says in Bava Kama 84a that indeed, "eye for an eye", means a literal eye for an eye, and the Talmud works hard to figure out how he didn't mean his own statement literally. Perhaps, this means Shadal was an adept reader of the Talmud and saw that the rabbis had previous traditions that read pshat and derash for the sake of how to run Jewish society. Thus, according to this, the rabbis are not consciously lying to the people, but rather using two modes of interpretation: the pshat as it pertains to living society, and the halachic drash as it pertains to living society.

Interestingly, someone else responded to the question that Maimonides in the Guide 3:41 creates a distinction between the pshat of "eye for an eye" and the rabbinic interpretation. I have written about this elsewhere. This person thought that the bigger question on Shadal is that he casts the rabbis as completely apart from the text of the Torah. As in, their role in interpretation was takkanot and not real interpretation.

I thought the bigger question was the idea that the rabbis lied to the people about where their interpretations came from, seemingly pretending that these were the original understandings of the Torah. I asked if this was connected to Shadal's idea that lying is ok for a purpose. We see this when the Jews are asked to lie to the Egyptians to borrow their gold, yet don't plan to return them. Shadal says that this is appropriate to do because the Egyptians were wicked and it was right for the Israelites to get their money for their servitude, and it doesn't matter that they lied. So perhaps Shadal saw a right of the elite to lie for a good purpose.

Dan Klein agreed that this was an element of it. He noted that Shadal talks about how the rabbis would pretend their interpretation was the only one for the good of the people to keep the law. Someone behind me commented interestingly that we can see Shadal attributing this even to God, that God would lie in the Torah for the beliefs of the people. For example he does this in his first comment on the Torah, where he claims that the Torah will not attempt to explain higher truths of the world, but rather desires the goodness of people, and thus the Torah is not an attempt at historical or scientific truth. (A rabbi of mine pointed out that he thinks Shadal is the first one, we're talking 1800's, to say explicitly that the Torah is not written in order to relay historical or scientific or philosophical truths) Meaning, the Torah will engage in "necessary truths" that encourage a certain mindset. 

A good example that comes to mind is his comment to the purpose of the half-shekel count, where he says that the people believed in the concept of an ayin hara, and the Torah did not wish to remove this superstition completely since it encourages belief in divine providence. Therefore it made use of a contemporary belief for its own elite purposes.

I would add as well that Shadal thinks God engages in flat-out lies for the good of the people. (Of course the Talmud states that God lied to Sarah about Abraham for the sake of peace, but I'm referring to the law and the reasons for it in the Torah.) He writes at the end of Yitro that the reason provided for not using metal to build the altar in the Torah was a fake reason so that people would keep it without conditions. Because if the real reason was given, people would say, I wouldn't fall into that trap. In this, he is following in a kind of footstep of the Talmud Sanhedrin which asks why the reasons were not revealed for many commands. It states that for the few that had the reasons provided (king shouldn't have too many wives to not fall into idolatry, nor too many horses lest he go back to Egypt) Solomon fell because of them, where he felt as long as he didn't violate the reason he could have these things, and his end was that he did indeed violate the reason, and fell into idolatry.

This leads me to the point of my post.

In Genesis 37:2 Rashbam famously writes that Torah verses always have a simple meaning apart from the Talmudic reading.[1]

ישכילו ויבינו אוהבי שכל מה שלימדונו רבותינו, כי אין מקרא יוצא מידי פשוטו. אף כי עיקרה של תורה באה ללמדנו ולהודיענו ברמיזת הפשט וההגדות וההלכות והדינין ועל ידי אריכות הלשון ועל ידי שלושים ושתים מידות של ר' אליעזר בנו של ר' יוסי הגלילי וע"י שלש עשרה מידות של ר' ישמעאל והראשונים מתוך חסידותם נתעסקו לנטות אחרי הדרשות שהן עיקר ומתוך כך לא הורגלו בעומק פשוטו של מקרא. ולפי שאמרו חכמים: אל תרבו בניכם בהגיון. וגם אמרו: העוסק במקרא מדה ואינה מדה, העוסק בתלמוד אין לך מדה גדולה מזו ומתוך כך לא הורגלו כל כך בפשוטן של מקראות וכדאמרינן במסכת שבת: הוינא בר תמני סרי שנין וגרסינן כולה תלמודא ולא הוה ידענא דאין מקרא יוצא מידי פשוטו. וגם רבינו שלמה אבי אמי מאיר עיני גולה שפירש תורה נביאים וכתובים, נתן לב לפרש פשוטו של מקרא. ואף אני שמואל ב"ר מאיר חתנו זצ"ל נתווכחתי עמו ולפניו והודה לי שאילו היה לו פנאי, היה צריך לעשות פירושים אחרים לפי הפשטות המתחדשים בכל יום. 
Those who love intelligence should perceive and understand what our rabbis have taught, that a Biblical passage never departs from its plain meaning - even as the most important aspect of the Torah comes to teach us and tell us through hints found in the plain meaning of the text, the aggadot, and halachot and laws derived through lengthy words and the 32 methods of Rabbi Eliezer son of Rabbi Yossi HaGalili, and the 13 methods of Rabbi Yishmael. The Rishonim, because of their piety, busied themselves with the drashot as their focus, and because of this they did not regularly delve into the plain meaning of the text, and because the Chachamim said not to spend too much time with higayon and expressed the significance not of learning Torah but of learning Talmud as having no greater measure, they did not regularly engage in establishing the plain meaning of the text. It is as we say in Talmud Shabbat, "I was 18 years old and I learned all of the Talmud and I never knew that a Biblical passage never departs from its plain meaning. Even our Rabbi Shlomo, my maternal grandfather, enlightener of the eyes of the exile, who wrote commentary on Tanakh, set his heart to explain the plain meaning of the text, even my grandfather Shlomo was an adherent of this school; and I, Shmuel the son of Meir his son in law, had an argument with him and before him, and he admitted to me that if he had had the time, he would make new commentaries according to the plain meanings that arise each day.

And in the beginning of Mishpatim he states:

ידעו ויבינו יודעי שכל כי לא באתי לפרש הלכות אעפ”י שהם עיקר, כמו שפירשתי בבראשית כי מיתור המקראות נשמעין ההגדות וההלכות, ומקצתן ימצאו בפירושי רבינו שלמה אבי אמי זצ”ל, ואני לפרש פשוטן של מקראות באתי. ואפרש הדינין וההלכות לפי דרך ארץ. ואעפ”כ ההלכות עיקר כמו שאמרו רבותינו הלכה עוקרת [מקרא] 
Those who have intelligence should know and understand that I have not come to explain halachot, even though they are the most important, as I explained in Genesis, the halachot and aggadot are derived from extraneousness in the text, and some of these can be found in the commentaries of my maternal grandfather, Rashi. But I have come to explain the pshat of the verses. I will explain the laws and the halachot according to their plain meaning. Even so, the halachot are most important, as our Rabbis said: “Halacha can uproot Scripture.”

Fascinatingly, in his first comment quoted, he states he spoke to his grandfather about this, and Rashi in fact lamented his lack of time to engage in more pshat activities. This sounds like Rashi agreed to this distinction and wanted to do this even more than he had already. But did Rashi ever really contradict the halacha of the rabbis?

Shadal, indeed, seems to revel in such a distinction. In fact, he views the rabbis as very consciously diverting the pshat reading for the sake of halacha. He does this in a few ways. Sometimes it is just so that they don't view the Torah pshat as appropriate for their day anymore. Sometimes it is that the original Chazal interpretation was one way, which aligned with pshat, and the rabbis felt it was time to change. Sometimes the rabbis saw that the values of the Torah pushed for a different interpretation than the pshat. And lastly, sometimes the pshat remains in play so the rabbis can choose it when they want and sometimes not. I'll list some examples when I have time.

According to the Rashbam, Rashi agreed that there is a difference between pshat and halachic drash, and wished he could have done the pshat more in his work. Did Rashi engage at all in pshat separated from the rabbi's halacha?

He does, sometimes. And one just came up in Mishpatim, on Exodus 23:2, he concept of "acharei rabim lehatot". There, Rashi says something Shadal finds incorrect. Basically, Rashi declares that after having told us what the rabbis say about this verse, he will try his hardest to explain it on a pshat level. He says that part of the meaning of the verse is that if a litigant asks what your personal opinion was, don't tell him what the majority opinion was, but rather what your true opinion is.

This is incredible, says Shadal, since it goes against an explicit Mishna in Sanhedrin that a judge is forbidden to reveal his vote among the votes of Bet Din. How can Rashi go against this Mishna? And more incredibly, the Smag just quotes Rashi lehalacha, and more incredibly than that, no commentators that Shadal could find picked up on this problem in Rashi.

Shadal quotes two answers from his students. One was that the Mishna in Sanhedrin referred to proper judges who adjudicate correctly, while Rashi was referring to a context specifically of wicked and biased judges, in which case you can reveal your vote to the litigants if you are a proper judge on a wicked Bet Din. The second answer seems to be that Rashi isn't talking about a judge in this specific comment, but rather a scholar who is asked his opinion about the judgement that happened in Bet Din, which he was not a part of.

Both of these are somewhat difficult to fit into Rashi's words. I've seen some say that the Mishna in Sanhedrin means that once the votes have occurred, a judge cannot tell what his vote was. But before that point, if someone asks, he may.

My answer is perhaps also difficult to fit in Rashi. Nevertheless, I think it can fit, and is a combination of these three answers. That is, there is another Mishna in Sanhedrin that states that the court was set up that the judges sit in rows and opposite them the students listen and sometimes provide their understanding to the court. So if the Bet Din thinks a man is guilty of murder, and a student has a reason why he shouldn't be guilty, he can stand up and provide it. If in fact there is substance to his objection he gets put on the Bet Din as a vote towards innocence for the man.

Thus, it could be Rashi is describing that a litigant goes over to the students and asks if they have any way to argue to his merit. And the point is that even if a student sees that the court will not vote for him, he should stand up and tell his own opinion regardless of the majority.

The point I'm getting at is this. Shadal is upset at Rashi for two reasons. Firstly, reason demands that a judge just can't go announcing his own opinion, it would be a breakdown of the system. Second, Rashi is violating a Mishna.

This second thing is very curious. Since when does Shadal care if pshat violates a Mishna? And interestingly, Shadal never provides his own answer to this question. Instead, he gives two difficult answers of his students. Perhaps Shadal didn't really care that it violated the Mishna, only that it violated reason and pshat needs to be reasonable. Perhaps he saw that Rashi did indeed see this difference and was willing to provide the pshat of a verse that could go against the Mishnah. And in this, Rashi is a support for Rashbam's approach, and Shadal's as well.

I found a comment of Shadal that is just thickening the plot. This is on Leviticus 19:35, where he says that Rashi on Chumash explains the words, but in his commentary on the Talmud, tries to explain the passage as a whole:

ורנ " ה וייזל תפש על רש " י . ולא ידע כי רש"י גם הוא הזכיר מידת הלח והיבש , וכן הוא בכ " י ובדפוסי ויניציאה ואמשטרדם , ואם בבא מציעא ס " א ע " ב כתב רש"י ( ד " ה משורה ) משורה מידת הלח היא , שם פירש כך לפרש הברייתא , וכאן פירש אמיתת הוראת המילה בפסוק .
Does this affect our discussion? I'm not sure.

[1] Yet in Leviticus 13:2 regarding tzara'at, Rashbam declares that laws regarding these things do not have a simple meaning at all, and one must only the Talmudic reading.

כל פרשיות נגעי אדם ונגעי בגדים ונגעי בתים ומראותיהן וחשבון הסגרם ושערות לבנות ושער שחור וצהוב, אין לנו אחר פשוטו של מקרא כלום ולא על בקיאות דרך ארץ של בני אדם, אלא המדרש של חכמים וחקותיהן וקבלותיהן מפי החכמים הראשונים הוא העיקר.

It seems to me that he believes that though Chazal did not focus on pshat, there are places where they did. His definition of Chazal's midrashic/Talmudic interpretation, is when they seek to derive from the way the pshat is phrased, when there are extra or strange words or letters in the Torah. But here, they are just trying to explain what it means as pshat and not extra letters etc. And Rashbam accepts that they have it right, because, there is no way to know pshat on a metaphysical condition unless you know how it manifests and why, which Chazal claim to know.

I think its significant that that's how he defines Chazal's abilities and what they were doing in midrash. See Rashbam on Genesis 1:1

בינו המשכילים כי כל דברי רבותינו ודרשותיהם כנים ואמיתים. וזהו האמור במסכת שבת: הוינא בר תמני סרי שנין ולא ידענא דאין מקרא יוצא מידי פשוטו. ועיקר ההלכות והדרשות יוצאין מיתור המקראות או משינוי הלשון, שנכתב פשוטו של מקרא בלשון שיכולין ללמוד הימנו עיקר הדרשה, כמו 'אלה תולדות השמים והארץ בהבראם', ודרשו חכמים באברהם, מאריכות הלשון שלא היה צריך לכתוב בהבראם. 

Thursday, January 14, 2016

Etzba Elohim Hi

When I was a kid, I liked to think that when the chartumim say after the plague of lice that they couldn't recreate, that it was (Exodus 8:15) "etzba elohim hi", that this should be translated as "God is giving us the finger".

In point of fact, it is a great debate if they meant God or "the gods", among Rashi, Ibn Ezra, Ramban, and see Shadal who interprets Onkelos to mean "the gods" even though he explicitly says "min kadam hashem", and see Shadal on Genesis 1:2 as well.

The debate is centered over if they admitted that God was in control and not them. Did they really recognize God? Weren't they polytheistic idolaters? If they were saying that it wasn't God but their gods, why does it say that they declared this after they couldn't recreate it? It would make sense for them to admit defeat, not blame something else. And if it means they were not admitting defeat, what does it mean that Pharaoh didn't listen to them?

I think the answer is that they were actually referring to Moses. It is the finger of Moses, who must be a god! How else could he work this magic? We should obey him!

I haven't seen anyone else offer this answer. In fact, Targum Pseudo-Jonathan explicitly says the opposite: אמרו איסטגניני פרעה לא מן כח גבורת משה ואהרן היא אלהן מחא משתלחא מן קדם י"י היא. But I think it flows thematically throughout the parsha.

Early in the parsha, God responds to Moses to recharge him with his mission, and right before Moses is to perform the plagues, the Torah interrupts to give lineage. Why? The meforshim debate this "interruption" in the narrative. Rav Hirsch thinks it was because the Torah wants to emphasize how Moses is human, not a god, not supernatural. He is mortal and like everyone else in that essential way. This is the important message to receive before hearing the amazing miracles that are wrought through him. He is the human instrument of God, not God Himself.

This is a Jewish concept. We do not believe in any one person as a god who is infallible and all-powerful.

It's a Jewish concept that Pharaoh cannot accept. In fact, God promises Moses (Exodus 7:1) that He will make Moses a god ("elohim") to Pharaoh soon after in the parsha. Again, the meforshim debate what this could mean. But I think (and I haven't seen anyone suggests this as well) that Pharaoh will come to view Moses as an actual god - his mistaken belief in the possibilities of a person being a god would allow this to happen. This is the closest to pshat in my belief.

Maimonides on "Boiling in Excrement"

Maimonides interprets "boiling excrement" to be a metaphor for embarrassing oneself when one mocks something true. I think anyone who has embarrassed oneself doing so knows this feeling quite well.

Gittin 57a: 
אסקיה לבלעם בנגידא אמר ליה מאן חשיב בההוא עלמא א"ל ישראל מהו לאידבוקי בהו א"ל (דברים כג) לא תדרוש שלומם וטובתם כל הימים א"ל דיניה דההוא גברא במאי א"ל בשכבת זרע רותחת אזל אסקיה {ליש"ו} בנגידא <לפושעי ישראל> א"ל מאן חשיב בההוא עלמא א"ל ישראל מהו לאדבוקי בהו א"ל טובתם דרוש רעתם לא תדרוש כל הנוגע בהן כאילו נוגע בבבת עינו א"ל דיניה דההוא גברא במאי א"ל בצואה רותחת 
He then went and raised Balaam by incantations. He asked him: Who is in repute in the other world? He replied: Israel. What then, he said, about joining them? He replied: Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.  He then asked: What is your punishment? He replied: With boiling hot semen.  He then went and raised by incantations [Jesus].  He asked: Who is in repute in the other world? Answer: Israel. What about joining them? Answer: Seek their welfare, seek not their harm. Whoever touches them touches the apple of his eye. He said: What is your punishment? Answer: With boiling hot excrement, since a Master has said: Whoever mocks at the words of the Sages is punished with boiling hot excrement.

Eruvin 21b: 

דרש רבא: מאי דכתיב (קהלת י"ב) ויתר מהמה בני הזהר עשות ספרים הרבה וגו'. בני הזהר בדברי סופרים יותר מדברי תורה. שדברי תורה יש בהן עשה ולא תעשה, ודברי סופרים - כל העובר על דברי סופרים חייב מיתה. שמא תאמר אם יש בהן ממש מפני מה לא נכתבו - אמר קרא עשות ספרים הרבה אין קץ. (קהלת י"ב) ולהג הרבה יגעת בשר. אמר רב פפא בריה דרב אחא בר אדא משמיה דרב אחא בר עולא: מלמד שכל המלעיג על דברי חכמים נידון בצואה רותחת. 

Raba made the following exposition: What is the purport of the Scriptural text: And, furthermore my son, be admonished: Of making many books etc? My son, be more careful in [the observance of] the words of the Scribes than in the words of the Torah, for in the laws of the Torah there are positive and negative precepts; but, as to the laws of the Scribes, whoever transgresses any of the enactments of the Scribes incurs the penalty of death. In case you should object: If they are of real value why were they not recorded [in the Torah]? Scripture stated: 'Of making many books there is no end'. And much study is a weariness of flesh. R`Papa son of R`Aha B`Adda stated in the name of R`Aha B`Ulla: This teaches that he who scoffs at the words of the Sages will be condemned to boiling excrements.

Maimonides writes in his introduction to the Mishna:

Translation: 
And because they knew [this fact] (peace be upon them), that all of [Hazal's] words were clear, with nothing superfluous stated, they commanded and exhorted, that no one may ridicule them: “Anyone who ridicules them of the Sages is sentenced to boiling excrement (Gittin 57a). And you have no greater boiling excrement than stupidity which made him degenerate into ridiculing the words of the Sages! Thus, you will never find anyone who hates their words, except for a man who seeks superficial pleasure, granting benefit to sensory pleasures, one whose heart does not shine with any of the shining brilliance of Torah...

Tuesday, January 12, 2016

The Plot Thickens - Shadal on Tikkun Soferim

There are articles out there I have been meaning to read regarding Shadal's view of "tikkun soferim" - apparently the claim held by some midrashim and some rishonim that Chazal or pre-Chazalic soferim changed some of the language of Scripture for a variety of reasons.

This is a far-out claim that flies in the face of Maimonides' Eighth Principle that nothing in the Torah was changed since Moses received it, and so the concept is usually interpreted as "God having changed the Torah as if he was a sofer changing the language".

Shadal is a bit unclear to me. Sometimes he subscribes to some idea of "tikkun soferim". We can see this on Genesis 31:39

ואיננו רחוק שקריאת גנבתי אינה אלא תקנת סופרים, שהחכמים הראשונים התקינו שתהיה הקריאה כך כדי להרחיק המליצה התמוהה גנבתי יום וגנבתי לילה.

Apparently, this is in regard to how vowelization should be.

Of course, the most famous place that "tikkun soferim" comes up is on Genesis 18:22, where Rashi quotes it, and there is some debate on his comment if he also believed it to be Chazal who changed the Torah's words to protect God's image. Interestingly, Shadal feels that this need not be relied on, but there is another pshat:

ואברהם עודנו עומד לפני ה': במסורה ובמדרשים (לא בתלמוד) הזכירו פסוק זה בכלל י"ח מלין תיקון סופרים, וזה לשון בראשית רבא (פרשה מ"ז י"ב) אמר ר' סימון תיקון סופרים הוא זה, שהשכינה היתה ממתנת לאברהם. אמנם (כדברי הראב"ע) אין לנו צורך לתיקון סופרים, כי הנה המלאך השלישי היה גם הוא הולך לדרכו אחר שסיים דבריו לאברהם, אלא שאברהם ניגש אליו והתפלל, על כן נתעכב המלאך אצלו, ואמנם סיבת התעכבו היתה כי אברהם לא חזר לאחוריו אלא עמד וניגש אליו ודיבר דבריו.

It almost seems as if he accepts it as a concept, but he doesn't think it's necessary in this. It is interesting that he is sure to note the Talmud does not seem to have such a concept.

The plot thickens, however, when we look at Exodus 9:18, where he says that the Masoretes claim that a certain word is written without a mapik heh when it should have had one, and this proves they are innocent of having changed the text, since they could have changed the words to fix the problem. Shadal for his part thinks its accurately not a mapik heh word anyway.

הנה זו ראיה על נקיון כפיהם, שלא שלחו ידם להגיה מסברה ולהוסיף המפיק שלדעתם היה ראוי להיות בתבות הללו.


Monday, December 28, 2015

Palestinain Rabbis Versus Babylonian Rabbis

We read in the Talmud (Baba Metziah 85a):
R. Zeira, when he moved to the land of Israel, observed a hundred fasts to forget the teachings of Babylonia, [1] so that they should not disturb him.He fasted another hundred times so that R. Elazar should not die during his years and the responsibilities of the community not fall upon him.He fasted another hundred times so that the fire of Gehenna should have no power over him.

Chaim Katz wrote this article starting with this source. He proposed a girsa issue crept in, and he has a manuscript supporting this, that really Rabbi Zeira fasted a hundred times to not forget the teachings of Babylonia.

I proposed at the bottom that the girsa is correct and reflects the pressure rabbis who made aliyah had to reject their Babylonian learning to "fit in". He fasted, but didn't really want to forget. He just wanted to be initiated into the Palestinian school.

I'll quote what I wrote there so I can add sources as I come across them, as well as remove inaccuracies:

It's clear that Rabbi Zeira had some disdain for those who lived in Babylonia. He called the Babylonians stupid for their diet ("bread with bread", Beitza 16a, Nedarim 49b), and he desperately wanted to make aliyah (Shabbat 114b), even having to sneak around Rav Yehuda to do so in Shabbat 41a. See Berachot 24b for alternative story.
The Rabbis of Palestine also expressed disdain for the rabbis of Babylonia. 
See Rav Yochanan's statement to a Babylonian, R' Chiyya bar Abba, in Bava Basra 107 and Bechorot 18a, "You were eating berries in Babylonia while I was learning." And see his statement to R' Chiyya again in Shabbat 105b, "You Babylonian," - who doesn't understand... 
Rav Yirmiya says that Babylonian rabbis argue by insulting each other - Sanhedrin 24a. He says that Babylonians are fools because they dwell in a land of darkness, they engage in dark discussion - Pesachim 34b, and Zevachim 60b and Menahot 52a (where R' Yochanan is also quoted as part of the discussion, though not on this precisely) 
Rav Yochanan is quoted that Palestinains hate Babylonians - Menachot 100a and Yoma 66b.
And see his [edit: student's] derasha in Shabbat 145b about how terrible Babylonians are.
 Rav Yochanan: "Rabbi Yochanan saw that Rav Kahana's lips were parted and thought Rav Kahana was laughing at him. He felt aggrieved and in consequence Rav Kahana died. On the next day, Rabbi Yochanan said to the rabbis, 'Have you noticed how the Babylonian was making a laughingstock of us?' But they said to him, 'That was his natural appearance.'" (Bava Kamma 117b)
Rabbah bar bar Chana, or someone else (as the discussion continues to be clarified), said to Resh Lakish that he hated him, which is explained to mean that the people living in Babylonia should have made aliyah but didn't come back in enough numbers. Rabbi Yochanan disagrees with his reasoning. - Yoma 9b 
So it makes sense to me that Rabbi Zeira, wanting to fit into the Palestinains yeshivas, had to convince them he was no longer a Babylonian by doing this.
When questioned where we find that fasting even indicates that one would lose knowledge, I presented:
See Sanhedrin 97a. And see Rashi who makes this connection explicitly משתכחת. מלומדיה. מתוך שאין להם מה לאכול
Also see Taanit 11b
When asked where I came up with fasting as  an initiation ritual, I claimed that I know of none. But certainly rabbis were very concerned with their Torah learning when they came to Israel:
It's not for naught that Rabbi Abba prayed to God in Beitza 38a that the Palestinian rabbis should accept his teachings in Palestine when he made aliyah. It was a frightening prospect, and he resorted to asking God for help. Their response was laughter. They mocked him. He was unsuccessful.
Rabbi Zeira came up with his own method. Again, I'm not saying it was an established tradition to do so, not that it was at all common. But with the evidence at hand, I think this explains well what Rabbi Zeira was trying to do.
My interlocutor wrote:
In addition to Rava, there were other important Babylonian Amoraim, such as Shmuel, who consistently favored the teachings of Babylonian scholars.
And my response was that this proves my point exactly.
It is interesting you point out Rava, who lived in Babylonia. He clearly did not take very well to the insults against him and Babylonia in general. He complains in Menachot 52a that they in Palestine never hear the good derashot from Babylonia, only the weak ones. In Yoma 57a he complains again about the insults. And yes, in Ketubot 75a, he says that really the reason why Palestinian scholars insult Babylonians is because they became so smart in Babylonia first, and then made aliya. In my opinion, the real answer is that they had to fit in, and Rava misread the situation. Babylonians, Rava and Shmuel alike, felt Babylonia was better, and fought back against their supposed inferiority proposed by the Palestinian academies.
Now I can add sources I find every so often.
Yerushalmu Shabbat 7:1 (40a)
אמר ליה רבי יוחנן בבלייא עברת בידך תלתא נהרין ואיתברת
Rabbi Yochanan said, Babylonian! You crossed over three rivers with your hands and broke them!
It would seem that Rav Yochanan was the leader of the bunch. He was the teacher of several of them.


I also see from my Facebook post back in '13 that I originally had three theories to explain the sources:

  1. "Rav Lichtman syndrome" - So many cases are regarding Babylonian rabbis who made aliyah. They did so because of their passion for the land of Israel, and looked down upon those who didn't make aliyah.
  2. In a related sense, but different - They didn't really mean to hate on the rabbis of Babylonia, but wanted to encourage them to make aliyah, and tried to impress upon their Babylonian brethren the elite-ness of Israel. In other words, it was a propaganda campaign. In other words, social and scholarly pressure.
  3. Lastly, the one we see above, I seem to have gave short shrift to in '13, but its the one I remembered to this day, which is that they wanted to show their Palestinian brethren they were "one of them" by ranking on their former Babylonian colleagues. I refer to this: The Patriotic Rabbi

Saturday, December 26, 2015

Rashi, Tosafot, and Hazal’s Knowledge of Tanakh

I wrote this article originally as a blog post with a simple idea about Tosafot and connecting two of their comments to each other. I posted it in a Facebook group, and then realized I could add a bit more. I found a Rashi. I found another Tosafot. I found a difficult Talmudic passage. And thus was born an article for YU's thought magazine Kol Hamevaser. And finding more sources and ideas to add to it has never stopped. I am posting it here so I can continue to add to it, which I shall put in bold.



The Jerusalem Talmud[i] records the tradition that the Talmudic sage Shmuel could recall the midwife who delivered him. R. Yehoshua ben Levi stated that he could remember his mohel. R. Yohanan claimed he could even remember the women who happened to be in the room when his mother gave birth to him.
The incredible memory displayed by many of the Talmudic sages is manifested, of course, in their teaching and studying. Page after page of Talmud displays the incredible mastery of the sages for the whole of the Torah and tradition. A midrash records[ii] that R. Yohanan ben Zakkai’s oral recitation of his learning was so practiced that just based on where he was up to in his recitation, he could tell what time of day it was without looking outside for three days straight. In another Talmudic passage,[iii] R. Yohanan himself viewed negatively anyone who recited Tanakh and the Mishnah without a melody meant for easy memorization. He believed Tanakh needed a melody, as it was something to be memorized, a feat which many rabbis appear to have accomplished. For example, the Talmud[iv] records that R. Meir was once in a town for Purim where there was no scroll of Esther to read from, so he proceeded to write it out completely from memory to read on Purim. Another passage in the Jerusalem Talmud[v] states that Rabbi Yehudah praised the generation that R. Yishmael b. R. Yose lived in, for he could write all of Tanakh by heart.
This amazing command of Torah knowledge is why, among other reasons, Orthodox Jews today hold the rabbis of the Talmud in such high esteem. The suggestion that those rabbis could be mistaken in their studies is a last resort, and in some communities, an act of heresy. It thus comes as a shock to many a religious reader of the Talmud that Tosafot[vi] would declare that, “Sometimes, they [the rabbis of the Talmud] were not proficient in knowledge of verses [of Tanakh].”
Tosafot say this in order to explain a strange exchange in the Talmud, where Rabah bar R. Shilah and R. Nahman bar Yitzhak seem not to be aware that the same word appears in two different verses. To Tosafot, this is not difficult to understand, as it is but evidence of their lack of knowledge in Tanakh. They point to another Talmudic passage that is seemingly much more explicit in this regard. In Bava Kamma 55a, we find:
R. Hanina b. Agil asked R. Hiyya b. Abba: Why in the first Decalogue is there no mention of tov [Rashi: “so that it shall be good (tov) for you”], whereas in the second Decalogue there is a mention of tov [Deuteronomy 5:16]?
He replied: Before you ask me why tov is mentioned there, ask me whether tov is in fact mentioned there or not, as I do not know whether tov is mentioned there or not. Go therefore to R. Tanhum b. Hanilai who was close to R. Yehoshua b. Levi, who was an expert in Aggadah…[vii]

R. Hiyya bar Abba seems to be saying he had no idea that there was a difference between the first and second Decalogue. Tosafot apparently interpret this passage literally, that a major difference between the first version of the Ten Commandments in Exodus, and the second version in Deuteronomy, was unfamiliar to R. Hiyya bar Abba.[viii]
Though Tosafot do not have a problem providing this answer for the exchange in Bava Batra, they conclude approvingly with the interpretation of a fellow Tosafot, R. Samuel ben Meir, known as Rashbam, who finds a way to read the Talmudic passage so that it need not rely on the conclusion that rabbis of the Talmud did not know Tanakh well enough. However, the Tosafist Rabbeinu Asher in his Tosafot ha-Rosh (ad loc.), rejects Rashbam’s approach entirely, writing that Rashbam “needlessly struggled” to resolve the apparent difficulty, and that the simpler answer is that “there are many times that the Amoraim did not remember verses.”[ix] In fact, the Rosh points to yet another passage in the Talmud,[x] which seems to indicate that R. Sheshet was unaware that the source of the law that a sherets (insects, rodents) is ritually impure is an explicit verse in the Torah.[xi]
There are a few more passages to add to this position, which Tosafot do not quote. The Talmud[xii] states:
Rebbi once opened his storehouse [of foodstuffs] in a year of scarcity, proclaiming: Let those enter who have studied the Tanakh, or the Mishnah, or the Gemara, or the Halakhah, or the Aggadah; there is no admission, however, for the ignorant.
The fact that there is a stated difference between those who know Tanakh and those who know Talmud leads R. Samuel Strashun, known as Rashash (ad loc.) to state:
Implying it was possible for there to be someone who knew Mishnah or Talmud, but not Tanakh…This [attitude] is unlike those who heap scorn on contemporary rabbinic leaders who are expert in Talmud and halakhic decisions but not Tanakh.
It would seem that Rashash felt the need to use this concept to defend great rabbis against the Maskilim of the 1800s who were deriding them for not knowing Tanakh.[xiii]

In one passage of the Yerushalmi (Shabbat 7:2), the Talmud proposes that the source of the 39 definitions of work that are forbidden on the Sabbath is derived from the number of times "melacha" occurs in the Torah. The Yerushalmi tells us;
It was asked before Rabbi Acha: All the mentionings of the [plural form] melakhot should count as two! Rabbi Shian said, Rabbi Acha checked with his eye the entire Torah and did not find this word.
Thus, at least those in the study house who asked Rabbi Acha asked him a question based on a word that didn't exist in the Torah, and Rabbi Acha had to check to make sure it did in fact not exist.

R. Yannai, in one well-known midrash[xiv] seems to declare that he never knew a certain verse in Psalms:
R. Yannai was sitting and interpreting next to his window. He heard an announcement: “Who wants to buy the elixir of life?” [R. Yannai pressed the peddler to reveal what he was selling.] He took out a book of Psalms and showed him the verse, “Who is the man who wants life?… Guard your tongue from evil…!”[xv] Said R. Yannai: Even Solomon announced and said, “He who guards his mouth and his tongue, guards his soul from distress.”[xvi] R. Yannai said, “All my life I read this verse and did not understand its interpretation, until this peddler came and taught me, “Who is the man who wants life.”
The commentators to Leviticus Rabbah invariably question what R. Yannai learned from the peddler, who had simply quoted a verse to him.[xvii] If the Tosafists are correct, one could assume that R. Yannai truly never knew of the verse in Psalms. Similar to this, Mishna Avot 4:19 features Shmuel ha-Kattan quoting a verse in Proverbs, nothing else. Many comment that there must have been something beyond just the verse that Shmuel ha-Kattan was trying to relate. Others say that the Mishna just meant to say that this was a verse he was wont to quote. (My favorite interpretation is found in R. Reuven Margulies' book on Talmudic riddles, toward the end, where he uses this as one piece of evidence that because we don't know how the Oral Torah was originally taught, in terms of cadence and emphasis, we miss out on a huge aspect of the Oral Torah. So in the case of Shmuel ha-Kattan, he was emphasizing an aspect of the end of the verse that if we could only hear, we would have understood the message immediately.) However, if Tosafot is correct, the student of the Mishna may very well not have known the verse Shmuel ha-Kattan quoted, and thus he was indeed introducing something novel into the Mishnaic curriculum. (See footnote [xlii] for another aspect of this).  However, regarding R. Yannai, it could be that he simply never considered its explanation. We have other passages in the Talmud that reflect this lack of knowledge. The Talmud[xviii] records an interesting story:
Abahu praised R. Safra to the heretics as a learned man, and he was thus exempted by them from paying taxes for thirteen years. One day, happening upon him, they said to him, “It is written, ‘I have only known you of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.’[xix] If one is angry does one vent it on one’s friend?”
But he was silent and could not give them an answer, so they wound a scarf round his neck and tortured him. When R. Abahu came and found him [in that state] he said to them, “Why do you torture him?” They responded, “Didn’t you tell us that he is a great man? He cannot explain to us the meaning of this verse!”
He responded, “I may have told you [that he was learned] in Tannaitic teaching; did I tell you [he was learned] in Scripture?” They asked, “How is it then that you know it?” He replied, “We who are frequently with you, set ourselves the task of studying it thoroughly, but others do not study it as carefully.”
R. Abahu claimed that rabbis of his time only studied Scripture well to be able to answer heretics.[xx] Apparently, rabbis were sometimes asked questions about Scripture, and it was not necessarily assumed they would know the answer. Another Talmudic passage states[xxi]:
Zutra b. Tovia was [once] expounding a Scriptural lesson in the presence of R. Yehudah. Coming to the verse, “And these are the last words of David,”[xxii] he said to R. Yehudah, “‘Last words’ – implying that there were former words. What were those former [words]?” He [R. Yehudah] kept silent, without saying anything. Again he said: “Last words! This implies there were former words. What were those former [words]?” He [then] replied, “What, do you think that one who does not know an explanation of that text is not an eminent man?”
The Talmud states[xxiii] that R. Kahane declared that he had lived for eighteen years and never knew (until that moment) that Scripture always has a plain understanding, “ein mikra yotsei mi-yedei peshuto.” This leads the venerable R. Moses Sofer, known as the Chatam Sofer, to write,[xxiv] “We see from this that Hazal did the opposite [of the expected educational plan], teaching their sons only Talmud, and Scripture only according to theirderashot, without teaching them the peshat at all.”[xxv]
Thus, we see several cases where absolute facility in verses was not present or not required.[xxvi] The great R. Zvi Hirsch Chajes, in his Mavo Ha-Talmud,[xxvii] also freely admits to this contention. Even more recently, R. Joseph Messas[xxviii] engages in no apologetics when it comes to this topic. In one letter,[xxix] he responds to someone who expressed surprise that he would say that the rabbis of the Talmud could forget or not know verses from Tanakh. “Do not be surprised, my friend, for we find this in Bava Kama [55a]… And there is also Bava Batra 113a…”[xxx]
Tosafot’s position may be related to their understanding of the Talmudic statement which appears in three places[xxxi] that one must divide one’s learning into thirds—one third for Tanakh, one third for Mishnah, and one third for Talmud. R. Tam is quoted in Tosafot in both places that since the Talmud[xxxii] states that the Babylonian Talmud is totally assorted and mixed with all three elements, learning the Babylonian Talmud fulfills this law.[xxxiii]
R. Tam and the other Tosafists of his time would have seen precedent for their own educational curriculum in the educational curriculum of some of the sages of the Talmud. Since, in their interpretation, some of the rabbis of the Talmud were not experts in Tanakh, they would have concluded that they had license to follow in the footsteps of their religious forebears. R. Tam and the other Tosafists would not have seen it too shocking to suggest this lack of knowledge, nor viewed it as an insult to those rabbis, since their own knowledge of Tanakh was deficient as well.[xxxiv] There are many indications that, for the most part, the Tosafists post-Crusades did not have any formal Tanakh study in their academies.[xxxv] For example, R. Joseph Kimhi[xxxvi]charged R. Tam with disregarding the study of Tanakh. Rabbeinu Tam himself is quoted as saying that he had neither the strength nor ability to write a commentary on Tanakh like his grandfather Rashi did.[xxxvii] In his ethical will, another Tosafist, R. Yehudah b. ha-Rosh, urges his children to learn Tanakh, as he laments that did not have a chance when he studied in his youth in the academies in Ashkenaz.[xxxviii]
Tosafot generally linked their learning abilities and curriculum to the Talmudic sages. The Talmud[xxxix] quotes R. Ashi who states that the power of memory in his time was bad, comparing it to sticking one’s finger into a tar pit which returns to its form after the finger is removed. Tosafot lament that:[xl]
“So it is for us, that once we finish one tractate and start another, we immediately forget the first.”
Rashi, I contend, disagreed with the idea that one need not study Tanakh. It is clear that Rashi emphasized the value of knowing Tanakh, as we see in his quoting of an additional homiletic interpretation to Exodus 31:18:
Just as a bride is adorned with twenty-four ornaments, those mentioned in the book of Isaiah (3:18-22), so, too, a Torah scholar must be expert in the twenty-four books [of Tanakh].[xli]
However, Rashi placed limits on how much priority Tanakh should take in one’s learning schedule for two reasons, which I will proceed to show. Firstly, he understood there was a paramount importance to memorization ofhalakhic teachings and principles in a time where they could be forgotten. True, one cannot ignore the fact that the rabbis of the Talmud were not all complete experts in Tanakh, but they had an “excuse.” They had a bigger priority—the commitment of the Oral Law to memory. That priority, however, would not apply in Rashi’s time. Secondly, one had to place adequate importance on knowing Jewish law, in order to teach those who did not have the capability of deciding the law. This priority indeed would apply in Rashi’s time. Though those priorities came at the expense of studying Tanakh, to Rashi, they did not override it.[xlii]
One can see the importance of memorization of the Talmud from Rashi’s interpretation of the discussion of the Talmud regarding which among Tanakh, Mishnah, and Talmud, is the most valuable to study. The Talmud states:[xliii]
Our Rabbis taught: They who occupy themselves with the Tanakh [alone] are somewhat meritorious; with Mishnah, are indeed meritorious, and are rewarded for it; with Gemara, there can be nothing more meritorious; yet run always to the Mishnah more than to the Gemara.
Now, this is self-contradictory. You say, “with Gemara, there can be nothing more meritorious,” and then you say, “Yet run always to the Mishnah more than to the Gemara!” Said R. Yohanan: This teaching was taught in the days of Rabbi, when everyone abandoned the Mishnah and went to the Gemara. Hence, he subsequently taught them, “Yet run always to the Mishnah more than to the Gemara.”
The Talmud thus concludes that the Talmud is more meritorious to study than Mishnah and Tanakh. Rashi provides an explanation that Mishnah and Talmud are valued higher than Tanakh because Mishnah and Talmud were not available in writing like Tanakh is, and therefore they were at risk of being forgotten:
That the [learning of] the Mishnah and the Talmud is better than [Tanakh] because they rely on memorization, and it was being forgotten in their days. The Talmud was not in writing, nor was it allowed to be written, and it was only because of the narrowing of the hearts [and people were forgetting] that the later generations began to write it down.
Rashi apparently believed that at the time this statement was made, the success of Jewish education relied on the study of Talmud as a priority. We find this in other areas as well. The Talmud states[xliv] that the Mishnah gives preeminence to lenient positions above more stringent standards; “the power of the lenient position is better.” According to Rashi, those who maintain a learning tradition were “better,” for a person who relied on precedent and teachings of his teachers would not be afraid to be lenient in certain cases. It would make sense that in times when those traditions could be forgotten, Rashi would see Talmud memorization was paramount. Indeed, elsewhere Rashi criticizes those who spend too much time in pilpul and not enough memorization of the law.[xlv]
Rashi provides another reason why one should not study too much Tanakh, which is that one must know Torah law, either as a layman to know what to do, or a rabbi to teach it. For example, the Mishnah[xlvi] states that certain books of Tanakh should not be read on the Sabbath “because of neglect of the Bet Midrash.” Rashi[xlvii] interprets this to mean that since the rabbi of the congregation is set to deliver a discourse on the Sabbath to the people who work all week, which will teach them Jewish law, it is “better for them to hear that than to learn Ketuvim.” We find this concept again in Rashi’s commentary to Ecclesiastes,[xlviii] where he writes[xlix] that though Tanakh, Mishnah, and Talmud are all equally the special inheritance of the Jewish people,
if he is king [i.e. expert] in Tanakh and in Mishnah, he must still be subservient to the Talmud-learner, because he arranges before him the practical decisions of prohibition and permissibility, uncleanness and cleanness, and laws of jurisprudence… He who has Tanakh and Mishnah, but no Talmud, what benefit does he have?
Thus, Rashi sees Talmud knowledge as necessary for deciding law,[l] and teaching it to the layman who only knows Tanakh, or Mishnah. There is another comment of Rashi related to this. The Talmud states[li] that a person should keep his children away from “higayyon.” Rashi writes that this may refer to learning more than the proper amount of Tanakh, which can be deleterious by “drawing one away” from other studies. This seems to be the same concerns as we have seen before. If one studies Tanakh too much, one may neglect the necessary memorization of the Oral Law, as well as the knowledge necessary in order to decide the law.
Let us review in broad strokes what we have claimed so far. The Tosafists, especially in the time of Rabbeinu Tam, focused on Talmud study at the expense of Tanakh study, even so far as to interpret the great sages of the Talmud as being deficient in their own knowledge of Tanakh. However, Rashi did not allow the Talmudic “excuse” from exempting one from studying Tanakh, especially since the Talmud was now already written. A distinction between Rashi and other scholars was already noticed in the late 14th century by Profiat Duran (Efodi),
In this period, I note that Jewish scholars, even the greatest among them, show great disdain for biblical studies. It is enough for them to read the weekly portion [shenayim mikra ve-ehad Targum] and still it is possible that if you ask them about a particular verse, they will not know where it is. They consider one who spends time doing biblical studies a fool; the Talmud is our mainstay. This disease is rampant in France and Germany in our generation, as it was in the preceding period. But in earlier generations it was not so. We see the glory of the Talmudists uplifted by … the great Rashi who delved into the meaning of Scripture and wrote beautiful commentaries on it, including wonderful formulations about grammar and syntax.[lii]
Let us conclude with the words of the Rav, R. Joseph B. Soloveitchik, who argued in a 1955 letter to Dr. Samuel Belkin that rabbinical ordination at RIETS should include classes in Tanakh, especially on the Pentateuch.
A thorough knowledge of the Pentateuch with its two basic commentaries is a must. The candidate for rabbinical degree ought to know not only the intricate laws of migo, but also the five books of Moses. The teaching of the Pentateuch must pursue a two-fold purpose. First, the knowledge of the halakhic components of the Humash… Second, the profound understanding of the Biblical narratives not only as historical records of a distant past but also as parts of the great historical drama of our people and as archetypes of the Jewish paradoxical destiny charged with powerful ethical motifs.[liii]
This is the 60th year that his advice has gone unheeded.
[i] Ketubot 5:6
[ii] Lamentations Rabbah 1:31
[iii] Megillah 32b
[iv] Megillah 18b, cf. Yerushalmi Megillah 4:1
[v] Megillah 4:1
[vi] Bava Batra 113a, s.v. “tarvayhu,” and Tosafot Yeshanim ad loc. as well.
[vii] All translations of the Talmud are from the Soncino Talmud, with some minor modifications
[viii] There are many alternative interpretations of this passage. As some point out, R. Hiyya was clearly a very learned individual, who would review his learning every 30 days (Berachot 38b), and when asked a number question in Tanakh, he had an immediate answer (Bava Batra 123a). Additionally, in one tradition (Ketubot 8b), his actual title was a teacher of Tanakh. For some of the more interesting explanations, however, see Pnei Yehoshua ad loc., and see R. Zvi Hirsch Chajes ad loc. (and a very similar answer to his first suggestion can be found in R. Elijah of Vilna (Gr”a), Bi’ur Aggadot Bava Kama ad loc.). See also Meshekh Hokhma, Deuteronomy 6:3, especially with R. Kuperman’s footnotes ad loc, as well as R. Baruch Epstein, Torah Temimah Deuteronomy 5, no. 12. For more recent and creative answers, see R. Reuven Margulies, Ha-Mikra Ve-Hamesora, ch. 1, and R. Yaakov Kamenetsky’s Emet Li-Yaakov al Ha-Torah, Deuteronomy 5:12.
A particularly creative answer was proposed by Rabbi Dr. Pinchas Biberfeld (amusmakh of Rabbi Yehiel Yaakov Weinberg) in the journal, HaNe’eman (Vol. 12 No. 17 Tishrei 5720). R. Biberfeld suggests that Rabbi Hanina’s question is an entirely different one. The Baal ha-Turim on Deuteronomy 5:16 points out that there are seventeen more letters in the second version than in the first, thegematria of “tov“. Thus, R. Biberfeld suggests that R. Hanina was asking why there is a 17 letter difference specifically between the version in Deuteronomy and the version in Exodus. R. Hiyya might have been a learned person, but he did not know offhand that it was exactly seventeen letters, much less considered why, so he sent R. Hanina to R. Tanhum.
It seems to me that the interpretation of the Iyun Yaakov to Ein Yaakov ad loc. is most correct. “Come and learn,” he writes, how the sages would not put on airs if they did not know a subject. What R. Hiyya was doing was simply exaggerating to show his lack of knowledge of aggadah (for aggadah was a separate discipline than halakhah). That is, he was saying, “So much is this topic not in my area of expertise that you could even say I did not even know the difference in the first place.” I would add that denial of an entire matter as an exaggeration occurs elsewhere in the Talmud, see Bava Batra 54b, Rashbam, s.v. “amar lei ana lo yadana”.
[ix] The Rosh specifies, as opposed to the Tosafot quoted above, that Amoraimdid not recall verses well. However, the examples I will bring also include the times of the Tannaim. And there does not seem to be different curriculum regarding Tanakh between the time of the Tannaim and the time of theAmoraim, who both seem to have had had set curriculum to study sections of Tanakh. See, for example, Yoma 87a-b, Shabbat 116b, Shabbat 152a, Bava Batra 164b, Avodah Zarah 19a, and Yerushalmi Shabbat 16:1.
[x] Bava Batra 9b
[xi] However, see Ramban ad loc. who declares it impossible for R. Sheshet to be ignorant of such a law in the Torah, and therefore reinterprets the exchange.
[xii] Bava Batra 8a
[xiii] However, Rashash contradicts himself elsewhere, see Rashash to Rosh Hashanah 26a s.v. “levi ikla”, where he assumes it impossible that the Talmudic sage Levi would not know a verse. It may be that Rashash assumes that since Levi was known as a Bible scholar (Midrash Tanhuma 96:5) and was appointed based partly on his ability to interpret the Bible (Yerushalmi Yevamot 12:6, Yevamot 105a, Genesis Rabbah 81:2), his apparent lack of knowledge in this case is particularly difficult to accept.
[xiv] Leviticus Rabbah 16:2
[xv] Psalms 34:13-14
[xvi] Proverbs 21:23
[xvii] See the comments of Perush Maharzav, Hiddushei Ha-Radal, Ha-Tirosh Al Midrash Rabbahad loc.
[xviii] Avodah Zarah 4a
[xix] Amos 3:2
[xx] See also Sanhedrin 38b, which states that one must know how to answer the heretic, and Rashi ad loc. s.v. “kedei she-teda”, who comments that this means to be able to respond with Scriptural proofs. See also Meharsha ad loc.Interestingly, we saw previously in our quote from Bava Kama 55a how R. Hiyya sent R. Hanina to a fellow of R. Yehoshua b. Levi, who was an “expert in aggadah.” This may be connected to the fact that R. Yehoshua b. Levi was regularly “harassed” by a certain neighborhood heretic regarding Scripture (Berachot 7a, Avodah Zarah 4b, Sanhedrin 105b).
[xxi] Moed Katan 16b
[xxii] II Samuel 23:1
[xxiii] Shabbat 63a
[xxiv] Torat Moshe, beginning of Beshalach.
[xxv] See also Meharsha to Sanhedrin 24a who has a similar understanding specifically of the sages of Babylonia.
[xxvi] In the interest of space, the reader can also examine the phrase, “mikra hayah be-yadeinu”, Zevahim 59a and Avodah Zarah 52b. See also Mishnah Avodah Zarah 2:5 and Responsa Rivash 248 on problems of pronunciation. See also the possible applications of our discussion to the concept that can be found in several places in the Talmud (Avodah Zara 58b and Hullin 137b), always R. Yohanan to R. Assi, that the Hebrew references of the sages differs from the words used by Scripture, known as "lashon Torah le-atzma, lashon hahamim le-atzman". Additionally, there may be some evidence that the last editors and scribes of the Talmud did not have expertise in Tanakh, based on many mistaken quotations of verses found in the Talmud. Tosafot note the mistakes many times, although they often attribute it to a certain style of the Talmud. Many of the following sources are quoted in R. Zvi Hirsch Chajes, Mavo Ha-Talmud, end of ch. 30: See Tosafot Shabbat 128a s.v. “ve-natan”, which points to Bava Kama 81b, Eruvin 65a and Berachot 55b. Additionally, sometimes Tosafot note that the verse is mistaken in the Talmud, despite it being used to prove a law or concept. See Tosafot Eruvin 2a s.v. “el”, Tosafot Berachot 61a (and see Rashal and Meharsha ad loc.), and see Tosafot Megillah 3a, Tosafot Shabbat 5a, Tosafot Niddah 33a, Tosafot Shabbat 55b s.v. “maavirm”, and Tosafot Ketubot 7b. See also Ritva to Bava Batra 123b. And see Responsa Rashba 88. And see Radak to Joshua 5:14, who writes that “the author of that derash was mistaken” regarding the text of the verse in Megillah 3a.
[xxvii] Ch. 17, s.v. “akhen timtza”, and end of ch. 30
[xxviii] A major rabbi in the Moroccan Torah world and later served as the chief rabbi of Haifa
[xxix] Otzar Mikhtavim, 1:246
[xxx] He also adds a source of his own, from the Zohar, Hashmatot 266b, that asks why Moses receives a double calling by God, “Moses, Moses,” and Jacob does not receive a calling of, “Jacob, Jacob.” Meanwhile, Genesis 46:2 states those words exactly. So, argues R. Messas, the Zohar itself makes mistakes regarding verses.
[xxxi] Avodah Zarah 19b s.v. “Yeshaleish,” Sanhedrin 24a s.v. “Belulah,” and Kiddushin 30a s.v. “Lo.”
[xxxii] Sanhedrin 24a
[xxxiii] This passage in relation to the contemporary issue of studying Tanakh has been discussed previously in this very publication. See Gilad Barach,Nakh: The Neglected Nineteen, Kol Hamevaser November 2011, and see Shlomo Zuckier, Defending the Opponents of Nakh: A Reluctant Devil’s Advocate, Kol Hamevaser February 2012, and see Nathan Hyman, Rabbeinu Tam Won’t Sign Off On Your Dusty Tanakh, Kol Hamevaser May 2015.
[xxxiv] See also an interesting discussion in Responsa Maharil, 149, where he wonders if he has to accuse the Tosafot of being mistaken regarding Tanakh.
[xxxv] See Ephraim Kanarfogel, Jewish Education and Society in the High Middle Ages, Wayne State University Press (1991), 79-82. See also Ephraim Urbach, Urbach, Ba’ale ha-Tosafot, Jerusalem (1980), 1:107-108
[xxxvi] Sefer Ha-Galui, ed. H. J. Mathews (Berlin, 1887), 2.
[xxxvii] See Urbach 1:107 fn. 4, and see there further discussion if R. Tam wrote a commentary to Job, and his contribution to the Tosafist commentaries on the Torah.
[xxxviii] See S. Schechter in Bait Ha-Talmud 4 (1885): 344, and Karnarfogel,Jewish Education and Society in the High Middle Ages, 79. See further in Kanarfogel, “On the Role of Bible Study in Medieval Ashkenaz”, in The Frank Talmage Memorial Volume, Vol. I, ed. by Barry Walfish (Haifa, 1993).
[xxxix] Eruvin 53a
[xl] Eruvin 53a, s.v. “ki
[xli]  R. Yisrael Herczeg, The Torah with Rashi’s Commentary, Translated, Annotated and Elucidated, New York (1995), 444. He sources this comment to Tanhuma, Ki Tisa 16, but it can also be found in Exodus Rabbah 41:5, and cf. Shir Ha-Shirim Rabbah 4:11.
We saw above that the Rashash defended his fellow Orthodox rabbis by noting the rabbis of the Talmud also did not necessarily know Scripture. In contrast, R. Chaim Hirschensohn writes in his Nimukei Rashi to this comment of Rashi: "The Hasidei Yisrael have sinned in the last century, as have the Mitnaged rabbis, for they have allowed the bride to go to the wedding canopy without her jewelry, even advocating with mussar that she should not go with jewelry... They created a generation which cursed its father and did not bless its mother... a generation that judges its judges in America. And He who is merciful, He will forgive the sins of the father on the son, and the sins of the Hasidim and rabbis, (Isaiah 61:10) "the groom will dress in priestly clothes, the bride will adorn herself with jewels," and (Isaiah 11:9) "the land will be filled with knowledge of God," so may it be!
[xlii] It seems that as opposed to Tosafot, Rashi believes that someone learning Mishnah had already studied Tanakh well enough. See Yevamot 50a which states that Rav Yosef claimed that R. Yehudah taught a Mishnah unnecessarily. Rashi, s.v. “mishnah she-eina tzerikha” comments that a Mishnah is unnecessary if it is explicit in the Torah, since everyone learning the Mishnah would know it. Tosafot, ad loc., on the other hand, disagree with Rashi, arguing that there are many teachings of the Oral Torah that are based on explicit verses and attribute the non-necessity to something obvious in logic. Rashi apparently assumed all reading the Mishnah would already know Tanakh.
[xliii] Bava Metzia 33a-b, and cf. Yerushalmi Horiyot 3:5
[xliv] Beitza 2b
[xlv] See Rashi to Temurah 15b, s.v. “liba”, and Sanhedrin 42a, s.v. “milhamta”, and see his denigrative language regarding the mistaken interpretation of an “adam charif u-me-pulpal” in Hullin 81a, s.v. “hatra’a”. See also Rashi to Avodah Zarah 19a s.v. “yilmad adam” and s.v. “ve-ahar kakh yehegeh”, and Rashi to Berahot 63b, s.v. “has ve-ahar kakh”. And see as well Pesachim 19a s.v pesal
[xlvi] Shabbat 16:1
[xlvii] Shabbat 115a, s.v. “bein she-ein
[xlviii] Thank you to R. Yisrael Herczeg for making me aware of this source (and his other very helpful notes)
[xlix] On Ecclesiastes 5:9, and cf. ibid. 6:2, and see ibid. 7:28
[l] See also Berachot 11b, Rashi s.v. “af
[li] Berahot 28b
[lii] See Karnarfogel, Jewish Education and Society in the High Middle Ages, 85
[liii] Community, Covenant and Commitment (New York, 2005), ed. Nathaniel Helfgot, pg.104-105.

Figure out where to place this suggestion:

The roots of the neglect of Tanakh study may be Talmudic, and based on an assertion in Tractate Kidushin 30a, “To what extent is a man obligated to teach his son Torah? — Rav Yehudah said in the name of Shmuel, “for example, Zevulun, the son of Dan, whose grandfather taught him Mikra, Mishnah, and Talmud, halakhot and agadot.”  Rashi, in interpreting the question, states: “’Torah’ – but not Nevi’im and Ketuvim.”  Although many disagreed, this appears to have influenced and/or reflected an attitude, especially in the Ashkenazi world, that Tanakh study was not important.